Giresun Sanat

Açık Deniz Kenarında Yabancı Gizem Entrika

Açık Deniz Kenarında Yabancı Gizem Entrika
6 kez
18 Nisan 2021 - 11:58

AÇIK DENİZ KENARINDA
Tür:YabancıGizem Entrika
Yazan:August Strindberg
Çeviren:Behçet Necatigil
Radyoya Uygulayan:Fikret Tartan
Yöneten:Çetin Köroğlu
Efekt:Savaş Erhan
Yapım:İzmir Radyosu
Seslendirme: Akselborg:Cevdet Arıcılar Gümrükçü:Erhan Gökgücü Mary:Sevtap Toktay Westman:Cengiz Yılmaz Oman:Erol Amaç Kılavuz:Metin Oyman Maria:Serap Büyükağaoğlu Anne:Mediha Köroğlu Bayan Oman:Selmin Selek Baba:Sedat Demir Olsen:Ertan Dinçer Ilon:Mehmet Çerezcioğlu
Konusu: Alıntıdır August Strindberg, İsveç’in yetiştirdiği en önemli yazarlardan bîridir. Açık Deniz Kenarında ise onun başyapıtlarından kabul edilir. Bu önemli eseri Behçet Necatigil’in çevirisiyle sunuyoruz okurlarımıza. İnanıyoruz ki Behçet Necatigil’in büyüleyici çevirisi, başyapıt olarak nitelenen bu romana, çeviri anlamında da bir başyapıt olma özelliği katıyor. Şiirleriyle tanıdığımız Necatigil ile daha çok tiyatro oyunlarıyla tanınan Strindberg’in yolu böylece, ikisinin de asıl alanlarındaki kadar büyük bîr yetkinlik gösterdiği ikincil alanlarında kesişiyor. Çağının insanının yüzleşmek zorunda kaldığı manevi açmazları dile getirirken, natüralîst akımların da etkisinde kalan Strindberg, Açık Deniz Kenarında adlı bu romanında doğayı insana tutulan bîr ayna gibi ele alıyor. “Kıyıya indiği zaman takatini aşan bir çabadan kurtulmuşçasına rahat bir nefes aldı. Üzerinde demir bir zırh varmışçasına yeleğinin düğmelerini çözdü; başını serinletti ve özlemli bir bakışla engin sulara baktı. Şimdi yalnız kalabilmeye, aşağı seviyede nbir varlıkla temas neticesi ruhuna dökülmüş tozlan silkelemeye neler feda etmezdi! Bu anda ondan nefret ediyor; ondan kurtulmak, tekrar kendi benliğine kavuşmak istiyordu ama geç kalmıştı artık?”
Hava durumu
-
-
-
Nem Oranı: -
Basınç: -
Rüzgar Hızı: -
Rüzgar Yönü: -
ANKET

Sitem nasıl?

Sonuçları görüntüle

Yükleniyor ... Yükleniyor ...